【 宣伝 】『ドンキーコング バナンザ -Switch2』【 amazon 】
NintendoSwitch2用ソフト『ドンキーコング バナンザ』で、ドンキーコングが変身した時に流れるボーカルつきBGM『コング バナンザ』のテーマ。
そちらの歌詞付き動画がアプリ『Nintendo Today!』内にて公開された。

せっかくなので、メモ程度の気持ちで、ここにも歌詞を書いておこうと思う。
【 以下、『コングバナンザ』のテーマの歌詞 】
引用:NintendoToday!(アプリ内の動画)
Ta ta la tu-tu!
Vey-nol gillas tood.
Voldas deeny wollas toom.
Graw grawl worda deeny zeena gro-dilla!
(U ho-ho u-ho-ho!)
Day-nol villas tood.
Gori-gos frody willas toom.
Graw grawl worda deeny veena gro-we-ar!
(U ho-ho u-ho-ho!)
Don stoc freeb! Gro-di zoul!
Seez-at bee-en vein-ball! So stapp!
Trac my ray-can fay-dle.
Sit yu hang in-a bang yu-get dram-vall!
Don free ya for-re now wigonah.
See-yap bree-en vein-ball! So stapp!
Trac my ray-can cray-dle.
Sit yu hang in-a bang yu-get zoul!
La la la la la la la!
(U ho-ho u ho-ho!)
La la la la la la la la-la!
(U ho-ho u-ho-ho!)
Vey-nol gillas tood.
Voldas deeny wollas toom.
Graw grawl worda deeny zeena gro-dilla!
(U ho-ho u-ho-ho!)
【 ここまでが歌詞 】
上記の楽曲はCMでも使用されており、映像とも相まって非常にカッコいい仕上がりとなっていた。
CMで聴いた時から気になっていたので、ほぼフルで歌詞付きで聴けるのはありがたい。
サビっぽいところ、なんって言ってるのかなと思っていたが普通に『ラララ』だった…。
そして、ちゃんと歌詞にも含まれている『ウホホ』。
歌詞は英語…をもじった感じなのかな。
このまま英語翻訳に入力しても、ちゃんと日本語には訳されなかった。
メロディに、それっぽい歌詞を当てているだけなのかもしれない。
歌詞を見ながら聞けば、ちょっとは歌いやすい…?
歌っているのはポリーン役の方だろうか。
結構、かわいらしさがありつつも迫力のある歌声。
破壊力抜群なコングバナンザにも合っている。
同スタッフによる『マリオオデッセイ』でもボーカル付きの楽曲は使用されており、ここの開発スタッフは、こういうオシャレ楽曲をゲームに当てはめるのが上手い。
余談だが、ドンキーコングのボーカル付き楽曲としては『モンキーラップ』というのが過去にも、『ドンキーコング64』に収録されていた。
スマブラのBGMにも入っていたりするので、そちらも気になる人は聞いてみて欲しい。
【 管理人:暗闇龍 】

【 関連記事 】
『【なんで?】『ドンキーコング バナンザ』に子ども姿のポリーンが登場【Direct感想】』
『【スーパーマリオ】オデッセイに登場してるポリーンって誰なの?』
【 外部リンク 】



コメント
初めのほうをちょっとだけ「知っている単語で同じように聞こえるもの」に置き換えてみたらこんな感じになりました。英語圏の人には「訛っているけどなんか応援歌みたいな意味だろう」と聞こえるんじゃないでしょうか。
They know give a stood
for the geeny roll a stoom.
grow grow load a geeny the a gorilla
(U ho-ho u-ho-ho!)
they know we a stood,
Going of
彼らは知っている
ジーニーのために立ち上がって
成長して成長して、ジーニーにゴリラを積み込む
彼らは私たちが立ち上がっていることを知っている
行く
言われてみると確かにゴリラをもじったような単語(gro-dilla)とかがあるので、全くの架空言語ではなさそうですね
真相は任天堂の開発スタッフのみぞ知りますが、こちらの翻訳がかなり正解に近いかも